世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

遠回りになるって英語でなんて言うの?

電車の路線がないところでは、バスに乗るより電車に乗る方が遠回りになることがある。 と言いたいです。
default user icon
Moyeさん
2020/06/22 00:29
date icon
good icon

22

pv icon

16915

回答
  • Be a detour

  • Taking a detour

日本語の「遠回りになる」が英語で「be a detour」か「taking a detour」と言います。 例文 (Example sentences): 電車の路線がないところでは、バスに乗るより電車に乗る方が遠回りになることがある。 ー In places where there are no train routes, taking a train may be more of a detour rather than just taking the bus. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • It'll take longer.

この場合の「遠回りになる」とは、「より時間がかかる」という意味だと思うので、 It'll take longer. 「より時間が長くかかる」 と表現できます。 If we take the train, it'll take longer. 「電車に乗ったら余計に時間がかかる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • The train takes you in a round about direction.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe train takes you in a round about direction. 「電車は遠回りになる」 ーSometimes taking the bus is faster because there are no train lines to take you directly where you want to go. 「行きたいところに真っ直ぐ行く電車の路線がなくて、バスに乗った方が早い時もある」 ご参考まで!
good icon

22

pv icon

16915

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:16915

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー