これはどういった場合の区切りかによって表現が変わりますね。
最初の例は「pause」で"間をおく"意味での区切りになり続く例の「end」は"終わり"の区切りを言い指す例となります。
例
・I think that the series has come to a pause(このシリーズは一区切りついたと思います)
・The series has come to an end(シリーズが終えました)
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Star Wars wrapped up with Episode 9.
とすると、「スターウォーズはエピソード9で一[区切りがついた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/123596/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
wrap up 終える、終わりにする、切り上げる
参考になれば幸いです。