ご質問ありがとうございます。
「大トリ、トリ」は英語で、【main】を使うかと思います。
日本語でも「メイン」は、よく耳にする言葉ですよね?
例えば、レストランでのディナーコースの「メイン」ですね。
要するに「大トリ」は、「一番のみどろこ」のようなニュアンスになります。
例)
【Tonight's main artist is 〇〇!】
今夜のトリの〇〇です!
ご参考になりましたら幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
My favorite artist is going on last at the show!
や、
My favorite artist is the headliner at the event!
とすると、「[自分の好きなアーティスト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/100253/)が大トリで出てくる」というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
headliner 立て役者、大スター
参考になれば幸いです。