世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お客様に「ご連絡くださりありがとうございます」って英語でなんて言うの?

お客様にメールで「ご連絡くださりありがとうございます」って返信する時に、 ・Thank you for your contact us.は間違いですか? ・Thank you for contacting us.との違いは何ですか?
default user icon
gatya05さん
2020/05/25 13:08
date icon
good icon

6

pv icon

12402

回答
  • Thank you for contacting us.

「ご連絡くださりありがとうございます」は英語で「Thank you for contacting us.」という表現がよろしいです。 ほかのフレーズ 「私の質問に答えてくださりありがとうございます。」 Thank you for answering my questions. 「ご迷惑をおかけし、申し訳ございません。」 We apologize for the inconvenience. 「何か問題の際には、遠慮なくお知らせください。」 Please feel free to contact us if you have any problems. 「あなたからの連絡を楽しみにしています。」 We look forward to hearing from you.
回答
  • Thank you for contacting us.

  • We appreciate you reaching out to us.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Thank you for contacting us. とすると、「[ご連絡くださりありがとうございます。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/13993/)」となります。 We appreciate you reaching out to us. とすると、少し丁寧で自然な表現になります。 役に立ちそうな単語とフレーズ Thank you for contacting us ご連絡ありがとうございます We appreciate you reaching out to us ご連絡いただき感謝します 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

12402

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12402

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー