世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

法律では許されているけど、校則では禁止されているって英語でなんて言うの?

飲酒年齢を18歳に下げるべきかという議題で、もし下げてしまうと学校の先生が法律では許されている一方で校則では禁止されているという難しい状況に対応しなければならない、ということを言いたいです。
default user icon
Yuさん
2020/05/20 11:27
date icon
good icon

6

pv icon

12274

回答
  • Allowed by law but prohibited by school rules

  • Allowed under the law but prohibited under school rules

この文章が以下のように翻訳されています。 法律では許されているけど、校則では禁止されている ー Allowed by law but prohibited by school rules 法律では ー law 許されている ー allowed by / allowed under the けど、 ー but / however 校則では ー school rules 禁止されている ー prohibited by / banned by / prohibited under 参考になれば嬉しいです。
回答
  • It’s legal under national law, but still prohibited by school rules.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It’s legal under national law, but still prohibited by school rules. とすると、「法律では許されているけど、[校則](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/122963/)では禁止されている」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ allowed by law 法律で許可されている prohibited by school rules 校則で禁止されている legal under national law 国の法律では合法 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

12274

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12274

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー