「そっちの方がかなり遠回りだよ!」は英語で「That way is definitely a detour!」や「That's the long way around!」という意味があります。
そっちの方ーThat way
かなりーCertainly・Definitely
遠回りーLong way around・Round about
「そっちの方がかなり遠回りになるよ!でも気分を変えて今日はそっちの道を通ってみようか?」
「That's definitely the long way around! But to change the mood, shall we check out that road today?」
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThat way is much longer.
「その道はかなり長いよ」=「そっちの道は遠回りだよ」
ーIt takes much longer because it's out of the way.
「そっちは道を離れてるからかなり時間がかかるよ」=「そっちは遠回りだからもっと時間がかかるよ」
例:
That way is much longer, but we can go that way for a change if you like.
「そっちは遠回りだけど、気分転換にそっちの道でもいいよ」
ご参考まで!