世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

批判が相次ぐって英語でなんて言うの?

このYouTuberの行動は批判が殺到した。 と言いたいです!
default user icon
Naoさん
2020/05/12 08:04
date icon
good icon

6

pv icon

12213

回答
  • to be constantly criticized

  • to be criticized often

  • to get a lot of criticism

例文一: This YouTuber was constantly criticized for his/her actions. このYouTuberの行動は批判が殺到した。 例文二: This YouTuber was often criticized for his/her actions. このYouTuberの行動は批判が殺到した。 例文三: This YouTuber got a lot of criticism for his/her actions. このYouTuberの行動は批判が殺到した。 ・"to criticize"(動詞)と"criticism"(名詞)は普通の言い方ですが、スラングの言い方も色々あります。 ・"to blast"・"to rip into"・"to trash"などは全部"to criticize"を意味します。 "This YouTuber got constantly blasted for his/her actions." "This YouTuber was often ripped into for his/her actions." "This YouTuber got trashed a lot for his/her actions." ・"to take a lot of heat"という言い方もあります。「沢山批判を受けてしまう」を意味します。 "This YouTuber took a lot of heat for his/her actions." ・"actions"の代わりに"conduct"や"behavior"も言えますが、YouTuberの場合はカジュアルな"actions"と言った方が良いです。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • This YouTuber faced a wave of criticism for their actions.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 face a wave of criticism とすると、「[批判](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/142069/)が相次ぐ」となります。 例:This YouTuber faced a wave of criticism for their actions. 「このYouTuberの行動は批判が殺到した」 役に立ちそうな単語とフレーズ criticism 批判 a wave of criticism 批判の嵐 receive backlash 反発を受ける 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

12213

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12213

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー