そう言ったらだと if you say that などで良いですが
そんな事言ってたらと強調したいならば if you say such a thing
と表現できると思います。
今はいらないと言うのをしょっちゅう言ってる様であれば
そう言い続けてたらと言う意味で後者の if you keep saying that を
使う方が良いです。
なくなるよ は it'll be gone と言えます。
この場合の it はプリンを指します。
この場合、次のような言い方が自然で良いかと思います。
ーThey'll be gone if you don't eat them now.
「今食べないと無くなっちゃうよ」
ーIf you wait too long, someone else will eat them.
「すぐに食べないと、誰かに食べられちゃうよ」
ご参考まで!