世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

キャバクラなど客の接待を伴う飲食業で働く人って英語でなんて言うの?

コロナウイルスの休業補償の話題です。日本の「風俗業」の一つに、「キャバクラなど客の接待を伴う飲食業で働く人」があるとのことです。これを英語で説明したいです。
default user icon
TOMOKOさん
2020/04/07 23:55
date icon
good icon

6

pv icon

12493

回答
  • host/hostess

  • an entertainer at night clubs

  • people working in the adult entertainment business/industry

host(男性)やhostess (女性)などはキャバクラで働いている「ホスト」のことです。 少し遠回しに表現するとan entertainer at night clubs (ナイト・クラブで働く接待者)という言い方もできます。 people working in the adult entertainment business/industryもかなり遠回しな言い方になりますが、adult entertainment business/industry=風俗商売・風俗業界と訳せます。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • workers in the adult entertainment industry, such as those working in hostess clubs

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 workers in the adult entertainment industry, such as those working in hostess clubs とすると、「キャバクラなど客の接待を伴う飲食業で働く人」となります。 例文: During the COVID-19 shutdowns, financial support was provided to workers in the adult entertainment industry, including those employed at hostess clubs. とすると、「コロナウイルスの休業期間中、[キャバクラ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6966/)で働く人を含む風俗業の従業員に経済支援が行われました」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ adult entertainment industry 風俗業、接客娯楽産業 hostess club キャバクラ financial support 経済支援 shutdown 休業期間 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

12493

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12493

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー