世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつになったら正常な状態になるのだろう。不安だよ。って英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2020/03/29 23:47
date icon
good icon

11

pv icon

5868

回答
  • I wonder when things will return to normal. I'm a bit anxious at the moment.

これが日常会話的な言い方となります。 「正常な状態」という部分は things are normal で言うことができます。 このシチュエーションに「いつになったら」は I wonder when にすればいいと思います。 I'm a bit は(ちょっと)という意味になり、よく話すと使うことばです。 at the moment は(今)のことです。 例文 I'm a bit worried at the moment because of the virus. I wonder when things will return to normal. 「今ウイルスでちょっと心配している。いつになったら正常な状態になるのだろう。」 参考になれば幸いです。
回答
  • When will things get back to normal? I'm feeling anxious.

"When will things get back to normal? I'm feeling anxious." が適切な表現です。「get back to normal」は「正常な状態に戻る」という意味で、心配していることを示します。「I'm feeling anxious」は直訳で「不安を感じている」という意味ですが、日常会話では「心配している」という感情を伝える表現としてもよく使われます。 同じような意味の他の表現としては、 I'm worried about when life will return to normal. It's unsettling not knowing when everything will be normal again.
good icon

11

pv icon

5868

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5868

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー