強化月間、って英語でなんて言うの?
「今月は英語の仮定法の強化月間にします!」のように言いたい時、どう言えばいいですか?
強化月間は、ある1ヶ月間をある物事に特化して集中的に取り組む期間として設定することです。
強化月間と言う言い方は聞きますが、強化週間や強化年(?)はあまり聞かないような気がします。
一週間だと短すぎるし、一年間は長過ぎるってことでしょうかね。
回答
-
This month, we are going to have an intensive class to learn the subjunctive mood.
-
We are focus on learning the subjunctive mood this month.
1)’ 今月は仮定法の強化月間をします’
intensive 集中的な、決定的な を用いて、強化月間と表現できます
to learn 学ぶ
subjunctive mood 仮定法
2) もしくは、focus on ~ ~に集中する、フォーカスする も同じような意味合いで表現できます
回答
-
This month, I'm focusing intensively on the subjunctive mood in English.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
This month, I'm focusing intensively on the subjunctive mood in English.
とすると、「今月は英語の[仮定法](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54699/)の強化月間にします!」というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
intensively 集中的に
Subjunctive mood 仮定法
参考になれば幸いです。