ご質問ありがとうございます。
「普段使いできるもの」は英語で言うと「Something you can use everyday」になると思います。
「普段」は「Everyday」と訳してもいいと思います。
「使いできる」は「Can use」です。
「物」は「Things/something」になります。
「普段使いできるドレス」は「A dress you can wear everyday」か「An everyday dress」でも言えます。「Everyday clothes」もよく使う言葉ですね。
「普段使いできるアイテム」は英語で「An everyday item」です。「Everyday items」も言えます。
役に立てば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
Everyday item
や、
Everyday use
または、
Casual use
とすると、「普段使い」というニュアンスを伝えられます。
例文
This bag is perfect for everyday use.
「このバッグは[普段](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8467/)使いにぴったり。」
参考になれば幸いです。