世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「ついに弁護士になりました!!」って英語でなんて言うの?

SNSなどで合格発表直後にみんなに報告したいのですが、過去形で「finally, I became a lawyer!!」でいいのか、それとも現在形で「finally, I become a lawyer!!」なのか、細かいニュアンスが分かりません。 お願いします!
default user icon
Kenさん
2020/03/16 16:29
date icon
good icon

2

pv icon

4224

回答
  • I finally became a lawyer.

  • I was able to finally become a lawyer.

最初の言い方は、I finally became a lawyer. はついに弁護士になりました!!と言う意味として使いました。 最初の言い方では、finally はついにと言う意味として使います。became a lawyer は弁護士になれましたた!!と言う意味として使いました。 二つ目の言い方は、I was able to finally become a lawyer はやっと弁護士になりました!! 二つ目の言い方では、finally はやっとと言う意味として使います。become はになりました (現在系)と言う意味として使いました。a lawyer は弁護士と言う意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

2

pv icon

4224

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4224

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー