ぶつぶつ、ごちゃごちゃ言って回りくどい と言いたい場合は
「Blabbering nonsense and beating around the bush」
もしくは
「Mumbling nonsense and not getting to the point」
MumblingとBlabberingはぶつぶつやごちゃごちゃと意味です
英会話なんてuKnow? へのお問い合わせして頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!
He always beats around the bush when he has something to say.
He's never very straight-forward when he talks to you.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHe always beats around the bush when he has something to say.
「彼は何か言う時、いつもまわりくどい」
to beat around the bush で「まわりくどい」と言えます。
ーHe's never very straight-forward when he talks to you.
「彼は話をするとき、すごくまわりくどい」
to be never very straight-forward でも「すごくまわりくどい」とも言えます。
ご参考まで!