世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

白濁って英語でなんて言うの?

レンズが白濁して使えなくなった。 水が濁っているので飲むのは危険です。 これはどのように表現すればいいですか?
default user icon
Dice-Kさん
2020/01/18 18:08
date icon
good icon

9

pv icon

13336

回答
  • Opaque

  • Cloudy

日本語の「白濁」が英語で「opaque」か「cloudy」という意味です。使い方が以下のようです。 以下は例文です。 レンズが白濁して使えなくなった。 ー The lens of the eye went cloudy and couldn’t be used anymore. 水が濁っているので飲むのは危険です。 ー The water has gone cloudy, it is dangerous to drink it. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • The lens became cloudy and can no longer be used.

  • The water is cloudy, so it's dangerous to drink.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 The lens became cloudy and can no longer be used. とすると、「レンズが白濁して使えなくなった。」となります。 The water is cloudy, so it's dangerous to drink. とすると、「水が濁っているので飲むのは危険です。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ fog the window with one's breath 息で窓を[曇らせる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/127514/) 参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

13336

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13336

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー