世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

とりあえずのご連絡って英語でなんて言うの?

頂いたメールにはたくさんの質問が書いてあり、本当はそれら全てにきちんとお答えしたメールを送りたいのですが、とりあえず、お会いするその日が大丈夫かどうかだけをお伝えするメールを先に送りたい時、「とりあえず(取り急ぎ)のメールで失礼します。またあらためてメールします。」みたいな感じで伝えたいです。
default user icon
sarana17さん
2020/01/18 11:41
date icon
good icon

1

pv icon

12786

回答
  • contact for the time being

  • just a quick temporary update

最初の言い方は、とりあえずのご連絡という意味として使いました。 最初の言い方では、contact は連絡と言う意味として使います。time being はとりあえずという意味として使いました。例えば、I just contacted them and told them briefly what the situation is. は彼らにとりあえず状況を手短に伝えといたと言う意味として使います。 二つ目の言い方は、ただの仮の中間報告ですと言う意味として使います。 二つ目の言い方では、temporary は仮のと言う意味として使いました。update は報告と言う意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • Just wanted to quickly confirm that the date works for me. I’ll respond to the rest of your message later.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 Just wanted to quickly confirm that the date works for me. I’ll respond to the rest of your message later. とすると、「[取り急ぎ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/259/)このメールではその日で問題ありませんということだけ伝えておきます。その他の件につきましては、あらためてメールいたします。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ respond to ~に返事する、~に答える 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

12786

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:12786

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー