Can you please mark the place with an arrow on the map ?
Can you please draw an arrow on the map where the place is?
「地図上」は英語でon the mapになります。
「矢印」は英語でarrowになります。
「示す」は英語でshowになりますが、
矢印で示す場合はmarkの方が分かりやすいです。
markの意味は日本語で「印を付ける」になります。
mark with ~は「~印を付けて」という意味になります。
draw an arrowの意味は「矢印を描いてください」になります。
where the place isは「場所があるどこか」のような表現になります。
Could you show me where it is on the map with an arrow?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Could you show me where it is on the map with an arrow?
とすると、「地図上で場所を[矢印](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52162/)で示してもらえますか?」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
show someone where ~ is located ~の位置を人に示す
参考になれば幸いです。