世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人が溢れるって英語でなんて言うの?

人がいっぱいいること。「渋谷センター街には人が溢れている」。
default user icon
Kikiさん
2019/12/07 09:02
date icon
good icon

2

pv icon

12913

回答
  • overcrowded

  • overflowing with people

  • too many people

「人が多い」は many people / a lot of people など、「人が多すぎる」は too many people と言います。 人が多くて混みすぎている、と言うことであれば overcrowdedと言います(「混んでいる」は crowded です)。 例: Disneyland is overcrowded on weekends. 週末のディズニーランドは混みすぎている。 「溢れる」と言う表現を使うのであれば overflowing と言います。 例: Shibuya is overflowing with people all the time. 渋谷は常に人が溢れている。 どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Shibuya Center Street is packed with people.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Shibuya Center Street is packed with people. とすると、「渋谷センター街には人が[溢れている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61742/)」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ packed 混んだ、人でいっぱいの 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

12913

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:12913

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー