世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

内容を勘違いするって英語でなんて言うの?

英語は母国語じゃないので、日本語より話の内容を勘違いしてしまうことが多い。
default user icon
Andoさん
2019/11/24 23:15
date icon
good icon

6

pv icon

13463

回答
  • Misunderstand

  • Misinterpret meanings

  • Jump to conclusions

どれも勘違いするという意味表現できますが、ニュアンスが微妙に違います。 自分の理解が間違った結果で何か誤解した時に、misunderstandという言葉を使用してください。 Misunderstandの使用は幅広いの勘違いにも含まれています。しかしながら、misinterpret meaningsは意味の勘違いを表現したい場合に使用されています。 その一方、結論に飛びつくというニュアンスを伝えたい場合、三つ目の言い方jump to conclusionsを利用してください。 どれも意味が伝わってくるので、どちらも大丈夫です!
回答
  • Since English is not my native language, I often misunderstand the content of what’s being said.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 Since English is not my native language, I often misunderstand the content of what’s being said. とすると、「英語は母国語じゃないので、日本語より話の内容を[勘違い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36732/)してしまうことが多い。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ native language ネイティブ言語、母語 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

13463

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13463

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー