「伝える」は communicate で大丈夫です。
「能力」は ability
「正確に」は英語で exactly / correctly / accurately / precisely などの言い方があります。「正確に伝える」でこれらの単語を使うなら to communicate accurately のように言いますが、単純に communicate well 「うまくコミュニケーションが取れる」という言い方のほうが自然に感じます。
I have the ability to communicate well with others = 「他人と上手くコミュニケーションが取れる能力を持っています」
または、言い方を変えて I can communicate well with others でも大丈夫です。
どうぞご参考に。
Ability to convey information accurately and clearly
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Ability to convey information accurately and clearly
や、
Strong communication skills
または、
Clear and effective communicator
とすると、「相手に[正確に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44868/)伝えることができる能力」と表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
convey 伝達する、伝える、告げる
参考になれば幸いです。