「疑問に感じる」というのは I feel a sense of doubt で言えます。
「環境問題を考える中で、日本はビニール袋を使いすぎではないかと疑問に感じることが増えた」ということは Thinking about environmental issues, the amount of doubt I feel regarding the overuse of plastic bags in Japan has increased のように言えると思います。
例文 I feel a sense of doubt about the current president.
「現在の大統領に対して、疑問に感じる。」
この言い方は何かがいいかどうかとか何かが本当のことかどうかに対して使える表現になります。
参考になれば幸いです。
As I think more about environmental issues, I find myself wondering more than ever whether Japan is overusing plastic bags.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
As I think more about environmental issues, I find myself wondering more than ever whether Japan is overusing plastic bags.
とすると、「環境問題を考える中で、日本はビニール袋を使いすぎではないかと[疑問に感じることが増えた。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22733/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
find oneself 気が付くと~している
参考になれば幸いです。