To give employees jobs that uses their strength to the fullest
最初の言い方は、人材を活用するという意味として使いました。
最初の言い方では、effectively use は活用するという意味として使います。例えば、To effectively use employees to keep the company going. は人材を活用することで会社を回していきますという意味として使いました。
二つ目の言い方は、人材のスキルを最大限に使えるような仕事をさせるあるいはふるという意味として使いました。
二つ目の言い方では、give employees jobs は人材に仕事を振り分けるという意味として使います。uses their strength to the fullest は強さあるいはスキルを最大限にという意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
He was talented, but his boss didn’t know how to make the most of his abilities, so he ended up leaving.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
He was talented, but his boss didn’t know how to make the most of his abilities, so he ended up leaving.
とすると、「彼は有能だったが、彼のボスが彼を[活用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43894/)しきれなかったから彼は辞めた」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
make the most of ~を最大限に利用・活用する
参考になれば幸いです。