The branch is broken. Did if break on its own? Did you break it?
直訳になります。
The branch is broken. Did if break on its own? Did you break it?
木は
tree や wood ですが、子どもが持つ枝なので branch になります。
勝手に折れる
break on its own
子どもとの会話を楽しみたいなんて素敵ですね!
What happened?
と付け足すと会話が広がるかもしれませんね!
折れて短くなっちゃったね!
It's short now that it's broken!
新しいの探す?
Do you want to look for a new one?
人がいるときは振り回しちゃだめだよ~。
Don't swing around the branch when people are around.
こんな感じで会話を楽しんでくださいね!
お役に立てれば幸いです!
Oh, the stick broke! Did it just break on its own? Or did you break it?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Oh, the stick broke! Did it just break on its own? Or did you break it?
とすると、「おっと、[木の枝](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51387/)が折れちゃったね!勝手に折れたの?それとも折ったの?」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
on its own ひとりでに、勝手に、自然に
参考になれば幸いです。