世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご依頼いただきましたって英語でなんて言うの?

ビジネスで「ご依頼いただきました件についてですが〜」や「ご依頼いただきました分について納品いたしました」と言いたい場合。
default user icon
itoさん
2019/10/13 07:14
date icon
good icon

3

pv icon

13821

回答
  • I have received the order.

  • The order has been received by us.

  • The purchase order is below.

最初の言い方は、ご依頼いただきましたという意味として使いました。 最初の言い方では、received は受け付けましたという意味として使います。例えば、The case concerning the order that we have received はご依頼いただきました件についてですが〜という意味として使いました。 二つ目の言い方は、このオ-ダーは我々に届きましたという意味として使いました。 最後の言い方は、買い物された注文は以下です。いう意味として使います。 最後の言い方では、purchase order は買い物された注文またはオ-ダーあるいは依頼という意味として使いました。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • Regarding the request you made, ...

  • We have delivered the items you requested.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 Regarding the request you made, ... とすると、「ご依頼[いただきました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43730/)件についてですが〜」となります。 We have delivered the items you requested. とすると、「ご依頼いただきました分について納品いたしました」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ request 頼むこと、依頼、要求 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

13821

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:13821

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー