世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

普段はって英語でなんて言うの?

普段は穏やかないい人ですが、お酒を飲むと態度が変わってしまいます。英語で「普段は」ってどういうの?
default user icon
shiroさん
2019/10/08 11:58
date icon
good icon

5

pv icon

12785

回答
  • Usually

  • Normally

「普段は」は Usually と言います。似ている意味で Normally (「普通は」という意味)。どちらでも意味はそんなに変わりません。 例: 普段は穏やかないい人ですが、お酒を飲むと態度が変わってしまいます。 He is usually a calm person, but his attitude changes when he drinks. 「穏やか」は calm や gentleと言います。 「態度」は attitude と言いますが、この文章の場合は「性格」personality でも良いと思います。 「お酒を飲む」は drink alcohol が直訳になりますが英語では have a drink とか he drinks というとお酒という解釈ですので he drinks だけでも伝わります。 どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • He’s usually gentle and good-hearted, but acts differently when he drinks.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 He’s usually gentle and good-hearted, but acts differently when he drinks. とすると、「普段は穏やかないい人ですが、[お酒を飲むと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19438/)態度が変わってしまいます。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ act like a different person まるで別人のように振る舞う 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

12785

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12785

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー