"正規"品は英語で
genuine product
もしくは
official product
といいます。
When we use the overseas import sites, we must check whether it is a genuine/official product properly. If not, there is a risk to be sent an imitation/replica/copy item.
「海外の輸入サイトを使う際は正規の品物かどうかちゃんとチェックしてからじゃないと偽物が来る可能性がある。」
正規品の反対の模造品、偽物は
imitation
replica
copy
と表現されます。
お役に立てば幸いです。
When using international shopping sites, it’s important to check that the product is authentic — otherwise, you risk receiving a counterfeit.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
When using international shopping sites, it’s important to check that the product is authentic — otherwise, you risk receiving a counterfeit.
とすると、「海外の輸入サイトを使う際は[正規の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80758/)品物かどうかちゃんとチェックしてからじゃないと偽物が来る可能性がある。」となります。
参考になれば幸いです。