たくし上げるは「tuck up」や「roll up」と表現しますね。
最初の例の「tuck up」は"まくり上げる"になりますが「tuck」単体だと"押し込む、詰め込む"という意味にもなります。次の例の「roll up」は"巻き上げる、巻く"と言う意味になりますね。
例
・Roll up the sleeves of the shirt(シャツの袖をたくし上げて)
・Tuck in your shirt(シャツを詰め込んで)
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
roll up (one’s sleeves/pants)
とすると、「たくし上げ([シャツの袖](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27124/)やズボンの裾をまくり上げる)」となります。
例文:He rolled up his sleeves to get ready for work.
「彼は仕事のためにシャツの袖をたくし上げた。」
役に立ちそうな単語とフレーズ
roll up まくり上げる
参考になれば幸いです。