直訳的にdeath flagになりますね。ですので日本のアニメに詳しい英語圏の人は分かるかもしれません。
でも日本語・日本のアニメやドラマを見ない人と話す時に
ドラムとか見て、
あのキャラクターは死亡フラグが立ちました
という表現は英語で
That character is definitely going to die
That character is doomed
と言います。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
That’s a clear death flag.
とすると、「それは明らかに死亡[フラグ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71643/)だ。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
flag is on フラグが立っている
unflag ~からフラグを外す
参考になれば幸いです。