世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「荷物を部屋までお持ちする」って英語でなんて言うの?

私はホテルのベルスタッフとして働いていますが、面接の自己紹介で職業内容の説明をするときに「お客様の荷物を部屋までお持ちしたり、周辺の観光案内をしています。」を英語でなんと言うのでしょうか?
default user icon
Minaさん
2019/09/08 14:31
date icon
good icon

9

pv icon

14485

回答
  • bring luggage to rooms

こんにちは。質問ありがとうございます。 Bring → 持っていく、お持ちする luggage → 荷物。この単語は複数形は無いので注意してください。たとえ複数の荷物があっても、luggageは変わりません。 例 お客様の荷物を部屋までお持ちしたり、周辺の観光案内をしています。 I bring luggage to the guest rooms, and also give information about local tourist spots. またの質問をお待ちしております。
回答
  • I take hotel guests bags and luggage to their room and tell them where the tourist spots are around the hotel.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI take hotel guests bags and luggage to their room and tell them where the tourist spots are around the hotel. 「ホテルのお客様の荷物を部屋まで運んだり、ホテル周辺の観光地案内をしています」 to take hotel guests bags and luggage to their room で「ホテル客の荷物を部屋まで運ぶ」と言えます。 ご参考まで!
good icon

9

pv icon

14485

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14485

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー