海抜って英語でなんて言うの?
海抜〇〇メートルというときの「海抜」の英語の言い方を教えてください。よろしくお願いします。
回答
-
above sea level
こんにちは。質問ありがとうございます。
日本語のように一単語では言いません。
Sea levelは「海抜0メートル」の事です。「海のレベル」です。aboveは「~の上」という意味です。
例
ここは海抜200メートルです。
This is 200 meters above sea level.
海抜がマイナスなところもありますが、それはaboveの代わりにbelow「~の下」を使います。
海抜マイナス5メートル → 5 meters below sea level
またの質問をお待ちしております。
回答
-
The mountain peak is 2,500 meters above sea level.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
The mountain peak is 2,500 meters above sea level.
とすると、「山頂は[海抜](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60908/)2500mです。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
elevation 高度、標高
altitude 海面からの高さ
参考になれば幸いです。