娘さんかわいいですね(笑)。
That's just the way it is.
That's = それは
just = 正確に言って(強調)
the way = そのまま
it is = である
「それはそのままです(で合ってます)」という意味な文です。「しょうがない」・「諦めて」・「ほっといて」のニュアンスもちょっとあります。
この場合では「そのまま」=「薄い」・「裂けやすい」ということです。
基本はこう言います:
That's just the way it is. Don't worry about it.
「こういうもんだよ。気にしないで。」
This is how it is.
これはこういうものだよ。
日本語と同じく「そういうものだから仕方ないよ」というような意味になります。
会話によっては「まぁしょせんそんなものだよね」という相づちにも使えます。
I've never won the lottery.
宝くじなんて当たったことないよ。
Oh well, that's how it is.
まあ、そんなもんさ。
This is how it should be.
これがあるべき姿だから。
日本語で訳すと固く聞こえるかもしれませんが、「本来がこういうものだよ、だから心配することないよ」というような意味で使えます。