世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

文化祭の出店・展示って英語でなんて言うの?

スポーツ祭とステージパフォーマンスは sports festiva, stage performance と説明しました。 出店と教室での作品、日本文化の紹介などの展示はズバっと言い表すことができません!助けてください!!
default user icon
Yunaさん
2019/08/21 13:59
date icon
good icon

3

pv icon

12912

回答
  • Display

  • Exhibition

  • Presentation

Display本来の意味は、人々に見せたいものを見せたい場所に、人々が簡単に見られるようにすることですが、ここでは名詞として使っています。 これに対しexhibitionは公共のイベントの意味が強いです。ミュージアムやギャラリーの絵画、彫刻等の展示はまさにexhibitionが適語です。 Presentationも作品を見せる、展示する意味にも使えます。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • At the school festival, there were sports events, stage performances, and lots of booths and exhibits showcasing student projects and Japanese culture.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 At the school festival, there were sports events, stage performances, and lots of booths and exhibits showcasing student projects and Japanese culture. とすると、「学校の文化祭では、スポーツ大会やステージパフォーマンスに加えて、学生の作品や[日本文化](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84044/)を紹介する多くの出店や展示がありました。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ showcase 展示する、紹介する 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

12912

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:12912

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー