世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

アメリカは法整備が進んでいる。って英語でなんて言うの?

日本よりもアメリカの方が「法律の整備が進んでいる(整っている)」と説明したい場合、どのような表現になりますか。
male user icon
Eiyuさん
2019/06/30 19:49
date icon
good icon

4

pv icon

12234

回答
  • America's legislation is moving forward.

Eiyuさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - America's legislation is moving forward. - The legislation needs to change. お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • The United States has more advanced legal regulations.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The United States has more advanced legal regulations. とすると、「アメリカは[法整備](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78692/)が進んでいる」となります。 例:Compared to Japan, the United States has more advanced legal regulations. 「日本よりもアメリカの方が法律の整備が進んでいる。」 役に立ちそうな単語とフレーズ legal regulations 法的規制 advanced 進んだ、整った regulatory framework 規制の枠組み 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

12234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:12234

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー