「満足していただいていると幸いです。」という言い方です。
enjoy を使って表現する場合。
1) I hope you are enjoying our products.
「我が社の商品を楽しんでいただけていると幸いです。」
happy を使って表現する場合。
2) I hope you are happy with our products.
「我が社の商品に満足していただけていると幸いです。」
happy with ... で「…に満足して」
satisfy を使って表現する場合。
3) I hope you are satisfied with our products.
「我が社の商品に満足していただけていると幸いです。」
satisfied with ... で「…に満足して」
ご参考になれば幸いです!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I hope you're happy with your purchase.
とすると、「以前購入された商品、[満足](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33996/)して頂けていると幸いです。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
purchase 購入品
参考になれば幸いです。