〜向こうに行っちゃったね。って英語でなんて言うの?
goneだと完全にいなくなった場合だけですか?
誰かとバイバイした後に見送りながら行っちゃったね。
虫さんが行っちゃったね。
回答
-
He's gone.
-
He went away.
英文には主語が必要なので、とりあえず「彼」heにしておきました。
goneを使うと完全にいなくなった、見えなくなった、というようなニュアンスです。
Went awayだと、いなくなったかもしれないし、(まだ見えるけど)遠くなっただけかもしれません。
回答
-
He went home, didn't he?
-
He's gone, isn't he?
-
He left, didn't he?
この場合、次のような言い方ができますよ。
見送った人がその人の家に帰った場合:
ーHe went home, didn't he?
「おうちに帰っちゃったね」
いなくなっちゃった、と言う場合:
ーHe's gone, isn't he?
「いなくなっちゃったね・行っちゃったね」
ーHe left, didn't he?
「いなくなっちゃったね・行っちゃったね」
虫が行っちゃった場合:
ーIt's gone.
鳥が飛んでいってしまった場合:
ーIt flew away.
ご参考まで!