You have to take this street and go around (in a circle).
"You have to take this street and go around (in a circle)."
「この道をぐるっと回って行かなければいけない」
「建物などを避けてその周りを通る」様な場合は "go around" で大丈夫です。本当にぐるっと一周する様な場合はさらに強調して "go around in a circle" と言います。
* take: (道に関して) 通る
* street: 道
* go around: 回っていく、歩き回る
* in a circle: 一周する、円状に
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
You'll need to take this road and go around.
とすると、「そこの道を[ぐるっと回って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19923/)行かないといけない」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
go around 周りを回る
detour 回り道・迂回する
参考になれば幸いです。