世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

社会に実装する/アイデアを身近なところに実装するって英語でなんて言うの?

「テクノロジーを社会に実装する」とか、「アイデアを身近なものに実装する」の実装が訳しにくいです。 implementやinstallで意味は通じるのでしょうか。
male user icon
Yasuさん
2019/05/09 20:42
date icon
good icon

4

pv icon

13614

回答
  • put into effect

  • implement

Yasu さんのおっしゃりたい「実装する」でしたら、 to put into effect/ to implement を使って表現するといいと思います。 AI is being put into effect in various ways in our society. AI技術は社会で様々に実装されている。 This idea can be implemented into your/our daily living. このアイデアは日常で実践可能です
Kanoko 留学アドバイザー
回答
  • Bring the idea into everyday life.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 Bring the idea into everyday life. とすると、「アイデアを身近なものに[実装する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62747/)」というようなニュアンスで伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ bring into life ~を実現させる、~を現実のものとする 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

13614

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13614

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー