To happen は「起こる」という意味です。
Happen の代わりに、似たような意味のto occurでも良いでしょう。
A lot は「多く」なので、happenとの組み合わせで「多発」になります。
A lot の代わりにfrequently「頻繁に」でもいいです。
例
交通事故は日本で多発している。
Traffic accidents are happening a lot in Japan.
Traffic accidents occur frequently in Japan.
The number of traffic accidents happening frequently in Japan is alarming.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
The number of traffic accidents happening frequently in Japan is alarming.
とすると、「日本で[頻繁に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53135/)発生している交通事故の数は憂慮すべきものです。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
frequently 高い頻度で、頻繁に
参考になれば幸いです。