世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本で多発しているって英語でなんて言うの?

事故とか事件とかの説明で使用したいです。
default user icon
Naokiさん
2019/05/09 00:36
date icon
good icon

4

pv icon

13199

回答
  • happening a lot in Japan

To happen は「起こる」という意味です。 Happen の代わりに、似たような意味のto occurでも良いでしょう。 A lot は「多く」なので、happenとの組み合わせで「多発」になります。 A lot の代わりにfrequently「頻繁に」でもいいです。 例 交通事故は日本で多発している。 Traffic accidents are happening a lot in Japan. Traffic accidents occur frequently in Japan.
回答
  • The number of traffic accidents happening frequently in Japan is alarming.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 The number of traffic accidents happening frequently in Japan is alarming. とすると、「日本で[頻繁に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53135/)発生している交通事故の数は憂慮すべきものです。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ frequently 高い頻度で、頻繁に 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

13199

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13199

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー