「今と比べると」は英語で "Compared to now, 〜" になります。
つまり、「今と比べると、昔はタバコも吸いやすかった」は、
Compared to now, smoking was easier.
になります。
Compared to nowの後に続く分は過去形になります。
直訳すると「タバコを吸うのは簡単だ」となり、環境的に吸いやすい、よりかは、物理的に吸いやすい、という意味にもなり得るので、
Compared to now, smoking was more common.
という言い方もあります。
ここの "more common", は「一般的」という意味です。
If you compare it to now, it was much easier to smoke back then.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
If you compare it to now, it was much easier to smoke back then.
とすると、「今と比べると、[昔は](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9018/)タバコも吸いやすかった」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
smoking 喫煙
参考になれば幸いです。