世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

口を挟まないでって英語でなんて言うの?

話しているとよく横から口を挟んでくる人がいるので。
female user icon
Mihoさん
2016/04/20 14:34
date icon
good icon

6

pv icon

7801

回答
  • Let me finish.

「口を挟む」ことは cut in とか interrupt などと言えますが、 Don't ~. よりも Let me finish. (最後まで言わせて) という方が英語らしい気がします。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Don't cut me off when I'm talking.

  • Just wait until l'm done talking.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーDon't cut me off when I'm talking. 「私が話している時は口を挟まないで」 to cut someone off を使って「口を挟む」ことを表現できます。 ーJust wait until l'm done talking. 「私が話し終えるまで待って」 このような言い方もできます。 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

7801

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7801

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー