●Look,it is clean now.
ほら、きれいになったよ。
状況によってこんな風にも表現できますよ。
●Here you are, your hands are clean now.
はいどうぞ~、きれいになったね。
この here you are という表現、イギリスではママたちが結構よく使っています。
物をあげるときだけでなく、何かこどもにしてあげたときもこんな感じで表現できます。
・「Now your hands are clean!」
(意味)はい、手が綺麗になったよ!
<例文>Now your hands are clean! Always use soap when washing your hands okay?
<訳>はい、手が綺麗になったよ!手洗う時は必ず石鹸使うんだよ、わかった?
・vocabulary:
hands 手
clean 綺麗
ご参考になれば幸いです。
親が小さい子供の手を洗ってあげて言うなら、次のような言い方ができますよ。
ーOk, now your hands are nice and clean!
「はい、きれいになったよ!」
ーSee, how clean your hands are now?
「ほら、すごくきれいになったでしょ?」
ーNow all the germs on your hands are gone!
「手のばい菌が全部取れたよ!」
ご参考まで!