世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

はい、きれいになった!って英語でなんて言うの?

外から帰ってきて、親が手を洗ってあげた時に言います。 子供が自分で手を洗って見せてくれた場合に言う 「きれいになったね」は言い方が変わりますか?
default user icon
kihoさん
2016/04/20 11:12
date icon
good icon

15

pv icon

14866

回答
  • Look, it is clean now.

  • Here you are,your hands are clean now.

●Look,it is clean now.  ほら、きれいになったよ。  状況によってこんな風にも表現できますよ。 ●Here you are, your hands are clean now. はいどうぞ~、きれいになったね。 この here you are という表現、イギリスではママたちが結構よく使っています。 物をあげるときだけでなく、何かこどもにしてあげたときもこんな感じで表現できます。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
回答
  • OK, now your hands are (all) clean!

他のアンカーの方が回答されている通り、基本的に clean を使います。 子供が自分で手を洗って見せてくれた場合は、Good! とか Excellent!! とか褒める言葉でもOKですよ。 参考になれば幸いです☆
回答
  • Now your hands are clean!

・「Now your hands are clean!」 (意味)はい、手が綺麗になったよ! <例文>Now your hands are clean! Always use soap when washing your hands okay? <訳>はい、手が綺麗になったよ!手洗う時は必ず石鹸使うんだよ、わかった? ・vocabulary: hands 手 clean 綺麗 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Ok, now your hands are nice and clean!

  • See, how clean your hands are now?

  • Now all the germs on your hands are gone!

親が小さい子供の手を洗ってあげて言うなら、次のような言い方ができますよ。 ーOk, now your hands are nice and clean! 「はい、きれいになったよ!」 ーSee, how clean your hands are now? 「ほら、すごくきれいになったでしょ?」 ーNow all the germs on your hands are gone! 「手のばい菌が全部取れたよ!」 ご参考まで!
good icon

15

pv icon

14866

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:14866

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー