例えば私が彼にお土産(お菓子とかちょっとしたもの)をあげて、彼が手料理のお返しをしてくれると言ってきたようなシチュエーションです。
私のお土産はそれをしてもらうのに値しないと思うな〜笑
I don’t think my gift deserve that haha...
deserve を使った表現があってますか?
I don't think the souvenir I gave you is worth a home cooked meal from you!
お料理ができる上、優しいなんて、素敵な彼ですね!
このシチュエーションの「値しない」は worth を使って言うことができます。
1) I don't think my gift is worth that much!
「私のプレゼントはそんなに(料理を作ってもらうほどの)価値はないよ!」
2) I don't think the souvenir I gave you is worth a home cooked meal from you!
「私のあげたお土産はあなたの手料理に値しないよ!」
I don't think .... is worth ~. で「…は〜に値しないと思う」「…は〜の価値がないと思う」という言い方です。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
That's way too much for what I gave you!
とすると、「私のお土産はそれをしてもらうのに[値しない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95946/)と思うな〜笑」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
way too much ~過ぎる
参考になれば幸いです。