Due to this problem, sometimes I get stuck doing troublesome jobs.
とても役に立つ質問だと思います。
Due to はこのせいでと言う意味として使います。
I get stuck は何かにくっつくと言う意味で一番使わられますけど、この場合みたいに任されるあるいは断れない状況にいると言う意味です。
troublesome は面倒くさいと言う意味として使います。
I have a problem of not being able to say no when people ask me to do something. は私は誰かに頼みごとをされると断れないですと言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^
I sometimes end up doing things that are a pain in the neck because I have a hard time saying no to people.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI sometimes end up doing things that are a pain in the neck because I have a hard time saying no to people.
「人に頼まれると嫌と言えないので、時々めんどくさいことをする羽目になる」
to end up ...ing で「…する羽目になる」
things that are a pain in the neck で「面倒くさいこと」
ご参考まで!