質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
彼女はゆうに50歳のはずだって英語でなんて言うの?
彼女はゆうに50歳のはずだ、50歳をとっくに過ぎているはずだ She must be well into her 50s. この英文のintoの使い方がよくわかりません もっと簡単に言い直せるでしょうか
reinaさん
2019/03/08 07:36
1
3221
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2025/02/11 02:19
回答
She must be well over fifty.
She must be well into her 50's. の well into one's X's で「とっくにX代である」という意味になります。 この他にも次のように言えます。 ーShe must be well over fifty. 「彼女はゆうに50歳を超えている」 ご参考まで!
役に立った
1
Ayano B
オーストラリア在住翻訳家
日本
2019/03/08 19:45
回答
She has to be over 50.
ご質問ありがとうございます。 "Into"を使うと、どちらかと言うと「そろそろ50代にさしかかる」のようなニュアンスが出てしまうかと思います。 したがって、intoを使わずに、"has to be over"/「絶対に(50歳)以上だ」で文章を作るほうがニュアンスが伝わりやすいと思います。 ちなみに、ネイティブの方たちはよく、"She's gotta be over 50."などともう少しかっこいい話し方をします。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
0
1
3221
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
少しでも運動しないと、足腰が悪くなりそうだ。激しい運動は逆効果だよね。って英語でなんて言うの?
彼女が来るはずだったのに来れなくなってしまって悲しいって英語でなんて言うの?
「~するはずがない」って英語でなんて言うの?
彼女はそれを当然、知っているはずなのにって英語でなんて言うの?
奇跡の50歳って英語でなんて言うの?
「◯歳から」って英語でなんて言うの?
中間の傾向って英語でなんて言うの?
25歳って英語でなんて言うの?
彼女はそれを知っているはずがなかったって英語でなんて言うの?
存在感のある証拠って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
1
PV:
3221
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
75
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
50
3
Yuya J. Kato
回答数:
4
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
346
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
310
3
Taku
回答数:
250
Yuya J. Kato
回答数:
239
TE
回答数:
189
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
20554
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12530
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
10358
Taku
回答数:
8543
TE
回答数:
7324
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら