世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

汁たれてるよ。って英語でなんて言うの?

味噌汁を運ぶ時や、飲み物を飲んでる時に、汁がたれちゃってるよ。と言いたいです。
default user icon
Nozomiさん
2019/03/05 23:05
date icon
good icon

6

pv icon

7856

回答
  • (Ah) It's dripping.

ご質問ありがとうございます。 (Ah)は、日本語でもあるように「あー(たれてるー!)」のようなかけ声なので、使っても使わなくてもかまいません。 "Drip"には、「滴る」の意味がありますので、「垂れている」のようなニュアンスでもよく使われます。 ただその場合は、dripから"dripping"のように進行形にするのを忘れないで下さい。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Be careful. It's dripping.

  • Miso soup is dripping.

Be careful. It's dripping. 「注意して。垂れてるよ」 の意味です。 または、 「味噌汁が垂れてるよ」と言いたければ、 Miso soup is dripping. と言います。 dripは「液体などがポタポタとしたたり落ちる」という意味の動詞です。 少し例を挙げます(*^_^*) The faucet is dripping.  「蛇口からポタポタ水が落ちてる/滴っている」 この同じことは、 「液体」を主語にして、以下のように言い換えることもできます(*^_^*) Water is dripping from the faucet.  以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • The bowls of soup are spilling over.

  • You're spilling your soup on your shirt.

もし味噌汁を運んでいるときに汁がこぼれているなら、次のように言えます。 ーThe bowls of soup are spilling over. 「味噌汁がこぼれているよ」 もし味噌汁を飲んでいるときにたれているなら、次のように言えます。 ーYou're spilling your soup on your shirt. 「シャツに味噌汁がたれてるよ」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

7856

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7856

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー