世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私は映画は2回以上見ないと詳しく理解出来ないって英語でなんて言うの?

映画を1回見たたけでは、ストーリー全ての詳細まで詳しく理解出来ないので私はいつも後でdvdなどで2回以上見ます。 ※映画を字幕でみた場合特に を英語で伝えたいです。宜しくお願い致します 
default user icon
Ohanaさん
2019/03/04 00:49
date icon
good icon

2

pv icon

3926

回答
  • I usually need to see a movie at least twice before I really get it.

  • I usually need to see a movie at least twice to fully understand what it's all about.

Ohanaさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - I usually need to see a movie at least twice before I really get it. (直訳)普段は、映画を詳しく理解する前は、少なくとも2回見なきゃいけません。 - I usually need to see a movie at least twice to fully understand what it's all about. (直訳)普段は、映画はいったい何の話についてなのかってことを、詳しく理解する前は、少なくとも2回見なきゃいけません。 ・..., especially when I'm watching something with subtitles. 特に字幕で見るときはそうです。 P.S. to get ... = は「to understand」のカジュアルな話し言葉の類義語となります。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I need to see a movie at least twice, so I understand the story line and all the details of the movie.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI need to see a movie at least twice, so I understand the story line and all the details of the movie. 「あらすじや映画の詳細を理解するのに、映画を最低2回は見ないといけない」 story line「あらすじ」 details of the movies「映画の詳細」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3926

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3926

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー