You know,「ね」 it's not good to over work yourself.「働きすぎることはよくないよ」 Just dial it back a bit.「もっと普通なレベルに」
In the past「昔に」 many Japanese workers would work so hard「たくさんの日本の社員は働きすぎて」 that they would be unable to work well and efficiently anymore.「集中して効率的に働けなくなったんだ」 Working too much,「働きすぎること」 or working too hard is called "working 'till you drop"「それとあまりに頑張りすぎることは英語で"倒れてしまうまで働く"って言うんだ」
It's not good to work so hard that you feel all beat up and tired.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's not good to work so hard that you feel all beat up and tired.
「体がしんどくなるほど仕事を頑張るのはよくない」
to work so hard「一生懸命働く」
to feel beat up「クタクタに感じる」
ご参考まで!