Don't put on your clothes like that or you'll stretch them!
You'll stretch out your clothes if you do that!
You shouldn't put on your clothes like that because you'll stretch them.
英訳1:「そんな風に服を着ないで。そうでないと、服が伸びちゃうよ」
put onは「(服を)着る」という意味でよく使われる句動詞です。このorは「または」ではなく、「さもなければ」という意味だということに注意しましょう。
英訳2:「そんなことしたら、服が伸びちゃうよ」
if(もし)の仮定法を使ったパターンです。
英訳3:「そんな風に服を着ちゃダメ。(理由は)服が伸びちゃうから」
〈結論 because 理由〉のパターンです。
その他の表現:
- Don't do that or you'll stretch it!
- Don't do that or you'll stretch your clothes!
- You'll stretch it if you put it on like that!
- You're stretching your clothes when you do that!
Don't try to put on your clothes like that. You'll stretch them out.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーDon't try to put on your clothes like that. You'll stretch them out.
「そんなふうに服を着ないで。伸びちゃうよ」
to put on one's clothes「服を着る」
to stretch ... out「…を伸ばす」
ご参考まで!