1.) didn't reach marriage (結婚に至らなかった) 「結婚」は英語でmarriageと訳せます。「に至らなかった」は英語でdidn't reachという表現と訳せます。
例えば、
We dated for a bit but, it didn't reach the point of marriage. (お付き合いはちょっとしたが、結婚するというところに至らなかった)
didn't reach/get to/make it to the point of marriage
英語で、そういうことはいろいろな言い方があります。
対比は「though」や「but」と表現できます。
Though we dated, we didn't get to the point of marriage.
We never made it as far as marriage, but we did date.
「Did」は強調するために使いました。
We went out for a while, but we never got to the point of marriage.
We dated for some time, but never got serious enough to get married.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWe went out for a while, but we never got to the point of marriage.
「私たちはしばらく付き合ったが、結婚に至らなかった」
ーWe dated for some time, but never got serious enough to get married.
「私たちはしばらく付き合ったが、結婚するくらい真剣な交際にはならなかった」
ここの「結婚に至らない」は never got to the point of marriage や never got serious enough to get married などと表現できます。
ご参考まで!