世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まったく、誰だよ洗濯物放置している奴はってって英語でなんて言うの?

 シェアハウスで洗濯機を使おうとしたら、中に洗濯物の放置を見て「まったく、誰だよ。洗濯物放置している奴は・・・」=Who the heck have put a laundry whole the time・・・で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/11/12 22:29
date icon
good icon

11

pv icon

5515

回答
  • Hey, who left their laundry in here?

  • Who the heck left clothes in here all day?

「Hey / for goodnessake / come on now」 はちょっと怒っているようにいうと、今のある気持ちが通じます。 ルームメートがアパートにいますなら、「which one of you...? / who the heck...?」と言えます。 もし、一回だけじゃなくて、なん数回洗濯物が放置されたなら、「To keep doing something / to do something over and over」を使えます。 "Who keeps leaving their clothes in here?" "You've left your laundry in here over and over again!"
回答
  • Who (the hell/the heck) leaves these laundry all the time???

"leave"には「放置する」というニュアンスも含まれるので、オススメです! 「いつもいつも」というニュアンスの"all the time"を入れると、より呆れている感じが出ますね!
Yoshi S 英語講師
回答
  • Who would leave their clothes in the washer like this?

  • I wonder whose clothes these are.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWho would leave their clothes in the washer like this? 「こんなふうに洗濯物放置してるの誰だよ?」 ーI wonder whose clothes these are. 「これ誰の洗濯物だろう」 ご参考まで!
good icon

11

pv icon

5515

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5515

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー